Painting Poetry

Art and Poetry by Jem Farmer

Translations Index

English to Welsh (Saesneg at Cymraeg)

After the Full Moon by Marie Marshall

 

After the Full Moon (Ar ôl 'r llonaid leuad)

Original Poem in English

Mo balf s chordda chan gweithia ewyllysia awron bod 'n ddigon ,
Dydy 'r amsera achos gostegion a cara ,
A achos yn cofleidio at 'r 'n fore heula ,
Ag Groegwr byrdwn at 'r yn dolurio cholomen.

Neithiwr 'r springtime leuad ydy chwmpasa a llonaid ,
A Allais canfod 'i chreuau arlunir ati ,
'i ddisgleiria was 'n bybyr fel ydy 'i tidal dynnu ,
A 'n anelog 'i ble 'r amlyma llwybr chyneuir.

'm Celestine ddod arni fateful fiswrn ,
A fel Selene crwydredig i mewn 'r nos ,
At allt dirio blaidd - hôlion ati anwar pasque ,
Ble dros dro 'n hystyron took at adwedd.

Namyn awron Ddeuda dydy 'r amsera at bwyso ,
A 'n ddidoriad anian yn dylifo ynddi gwynebu.

 

JF 23 December 2008

 

Return to Index

 

Painting Poetry

Followers